o.l.v. Ilse Hogeweg
Dit najaar zullen er twee bijeenkomsten zijn van de bijbelkring naar aanleiding van de herziening van de Nieuwe Bijbelvertaling. Hoe is de bijbel de bijbel geworden? We beschouwen het als één boek, maar de bijbel is eigenlijk een bibliotheek! Waarom zijn sommige boeken wel en andere niet in de bijbel terechtgekomen? Hoe is men er toe gekomen om de bijbel te vertalen? Wat is daarvoor nodig? Alleen in het christendom wordt het heilige boek vertaald – moslims leren Arabisch, Joodse gelovigen Hebreeuws. Wat vertaling doet met een tekst, en de keuzes die gemaakt worden voor de herziene Nieuwe Bijbelvertaling, dat leggen we naast elkaar.
Twee bijeenkomsten, waarin we het begin en het einde van de bijbel zullen lezen, Genesis 1 en Johannes 21.
28 oktober en 11 november in de Hoflaankerk, 14.30 aanvang, leiding ds Ilse Hogeweg